El uso de «good» y «well» suele confundir bastante a las personas que están aprendiendo inglés. Algunos los toman por sinónimos aunque realmente a todos los efectos, esto no es una afirmación real. Así que para ayudaros hemos preparado este artículo.

 

Diferencias entre «good» y «well»

Good es normalmente un adjetivo (que modifica al nombre) mientras que well es un adverbio (que modifica verbos, adjetivos y otros adverbios. Pero mejor, veamos ejemplos:

– There is only one good restaurant in this village.

– We saw a very good movie last night.

– My smart phone is new, it´s good.

– Did you have a good time in Sevilla?

– He doesn´t play football, but he can swim well.

– That actress played very well at the theatre last night.

– You will be promoted if you keep doing your work well.

– The reception of the hostel was very well organised.

 

Good a menudo es usado después de enlazar verbos copulativos como pueden ser be, seem, feel, taste, smell, sound o appear para expresar un estado de ser, condición o cualidad:

El ejemplo más famoso es “I feel good” (recordad la exitosa canción de James Brown), pero trambién hay otros como:

– The soup tastes good.

– The idea sounds very good.

Well, en cambio es usado con verbos de acción:

– He plays the piano well.

– They sang very well at the concert last summer.

– Thanks to theses glasses, I see very well.

Para terminar, una pregunta que por muy simple que parezca, siempre se puede cometer el error:

How are you? Dependiendo con qué contestemos, ya sea good o well, su significado llega a ser diferente:

– Si es el caso de “I´m well” o “I feel well”, significa que nos encontramos en una buena condición física.

– Si es el caso de “I´m fine” o “I feel good”, significa que me siento o estoy bien/feliz y que todo está bien (También está el caso de I´m good, pero al ser muy informal/coloquial es menos frecuente su uso).

 

Conclusión

La confusión entre «good» y «well» viene normalmente porque su significado es muy parecido, una confusión que suele generarse entre adjetivos y adverbios.

Si dudas entre usar uno u otro, párate un momento a pensar en qué palabra estamos modificando. Si es un verbo, adverbio o adjetivo, harás bien (you´ll do well) usando «well»; si es un sustantivo, la opción buena (good choice), es «good».

Esperamos haber resuelto vuestras dudas.